<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1326"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1326 <persName>佛</persName>说咒时气病经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1326 <persName>佛</persName>说咒时气病经</title> <author>东晋 昙无兰译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1326</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说咒时气病经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:39"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0491a06" ed="T"/> <lb n="0491a07" ed="T"/> <lb n="0491a08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1326</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0491a09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0491006" n="0491006"/><persName>佛</persName>说咒时气病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491007" n="0491007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491007" n="0491007"/><anchor xml:id="beg0491007" n="0491007"/>经<anchor xml:id="end0491007"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0491a10" ed="T"/> <lb n="0491a11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0491a1101">南无<persName>佛</persName>、南无法、南无比丘僧，南无过去七<persName>佛</persName>、 <lb n="0491a12" ed="T"/>南无现在诸<persName>佛</persName>、南无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491008" n="0491008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491008" n="0491008"/><anchor xml:id="beg0491008" n="0491008"/>未来<anchor xml:id="end0491008"/>诸<persName>佛</persName>、南无诸<persName>佛</persName>弟 <lb n="0491a13" ed="T"/>子，令我所咒即从如愿。</p> <lb n="0491a14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0491a1401">阿佉尼尼佉尼阿佉耶尼佉尼阿毘罗慢多利 <lb n="0491a15" ed="T"/>波池尼波提梨</p> <lb n="0491a16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0491a1601">南无<persName>佛</persName>、南无法、南无比丘僧，南无过去七<persName>佛</persName>、 <lb n="0491a17" ed="T"/>南无现在诸<persName>佛</persName>、南无<anchor xml:id="fxT21p0491a01"/>未来诸<persName>佛</persName>、南无诸<persName>佛</persName>弟 <lb n="0491a18" ed="T"/>子，南无诸师，南无诸师弟子，令我所咒即从 <lb n="0491a19" ed="T"/>如愿。若人得时气病，结缕七过咒之，幷书此 <lb n="0491a20" ed="T"/>上鬼神名字若纸、槐皮上，繫著缕头。读是咒 <lb n="0491a21" ed="T"/>时，当斋戒、淸净澡漱、烧香、正心乃说之。</p> <lb n="0491a22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说咒时气病经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0491007" to="#end0491007"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">经东晋西域三藏<name role="" type="person">竺昙无兰</name>译</rdg></app> <app from="#beg0491008" to="#end0491008"><lem wit="#wit.orig">未来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0491007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491007"><!--CBETA todo type: newmod-->经＋（东晋西域三藏<name role="" type="person">竺昙无兰</name>译）十一字译号【元】【明】</note> <note n="0491008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491008">未来【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0491006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491006">【原】丽本</note> <note n="0491007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491007">经＋（东晋西域三藏<name role="" type="person">竺昙无兰</name>译）十一字译号【元】【明】</note> <note n="0491008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491008">〔未来〕－【三】＊</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>